Les clés pour réussir votre communication internationale
Si vous prévoyez un événement qui implique des participants de différentes nationalités, la communication multilingue est essentielle pour assurer une expérience fluide et professionnelle.
+ de 2000 traducteurs
+12 ans d’expérience
+100 combinaisons linguistiques
Identifiez les langues à prévoir pour votre public
Avant de planifier les services de traduction et d’interprétation, il est crucial de comprendre la composition linguistique de votre public :
Combien de participants francophones, néerlandophones, anglophones, germanophones, etc. seront présents ?
Faut-il prévoir des services de traduction en langue des signes ?
Les intervenants feront-ils leurs présentations dans différentes langues ?
Cette analyse initiale vous permettra de définir les services appropriés et de choisir les types d’interprétation adaptés à votre événement.
Choisir le bon type d’interprétation pour votre événement
Il existe différents types d’interprétation selon la configuration de votre événement :
Interprétation simultanée : idéale pour les conférences et congrès où l’interprète traduit en temps réel via des casques et microphones.
Interprétation consécutive : plus adaptée pour les réunions plus petites et les ateliers, où l’interprète prend la parole après l’orateur.
Chuchotage : pour une interprétation discrète dans de petits groupes.
Interprétation à distance (RSI) : pour les événements hybrides, en ligne ou en petit comité, avec des solutions de traduction simultanée via des plateformes comme Zoom ou Teams.
Email : info@lingua-service.eu
Téléphone : 01 85 09 50 32
Horaires d'ouverture :
Du lundi au samedi, de 8h à 20h
Location de matériel nécessaire pour l’interprétation et la traduction
En plus des services d’interprétation, vous aurez probablement besoin de matériel adapté pour garantir une communication fluide entre les intervenants et les participants.
Cabines d’interprétation : conçues pour l’interprétation simultanée, elles sont indispensables pour les événements de grande envergure.
Casques et microphones : pour une écoute claire et précise de l’interprétation simultanée.
Systèmes d’interprétation portable : idéal pour les événements en extérieur ou dans des espaces plus petits, permettant aux participants d’écouter les interprètes en direct.
Écrans de projection et matériel audiovisuel : pour afficher des présentations traduites, sous-titres ou autres supports visuels.
Solutions d’interprétation à distance (RSI) : pour les événements hybrides ou à distance, nous vous fournissons la plateforme et le matériel nécessaires pour assurer une interprétation fluide.